TEKNIKA E POPULLIT ANAMETAR - Pjesa 1: Si u zbulua dhe emërtua ky grup dokumentesh?

Klikime: 545

(ANKUESHME TEKNIKA DU PEOPLE)
by HENRI OGER
orientalisti francez i Popullit Annamese

Duke e përshkruarShumë aspekte të materialit, mendor jeta shpirterore
Kjo është: enciklopedi të gjitha instrumentet, vegla, gjeste, dëbim, silueta, qëndrimet of Jeta vepra artizanale of populli Tonkinez-Annamese .

Profesor i Asociuar, Doktor i Historisë MANH HUNG NGUYEN
Emri nick: Një kal i bagazhit në fshatin universitar
Emri stilolaps: Brumbull

1.1 SI DSHTIS SHPENZON DHE NAMUAR K SETTO SHOQOCR DOKUMENTE?

      1.1.1 Në kryeqytetin e Hanoi, që nga vitet 50 dhe 60, një numër piktorësh veteranë të njohur si Nguyễn Đỗ Cung, Trần Văn Cẩn etj ... dhe studiues të caktuar të rinj kanë filluar t'i kushtojnë vëmendje një numri të madh të prerjeve të drurit, të arritura drejt fillimi i shekullit XX, që i përkasin një grupi dokumentesh që njerëzit e sipërpërmendur kishin filluar të kryenin hetime për gjetjen e fakteve dhe për të studiuar. Më vonë, gjithashtu kanë hyrë në Institutet e ndryshme kërkimore si: Instituti i Historisë, Instituti i Artit, Instituti për Përpilimin e Enciklopedive, Instituti i Azisë Jug-Lindore, Azia Juglindore-Aziatike, Instituti Kinez dhe Kinez i transkriptuar Vietnamez, Instituti i Gjuhëve etj. kontaktoni me dokumentin e lartpërmendur.

     Në ish-qytetin e Saigon, mbase drejt viteve 60, Instituti Arkeologjik dhe disa studiues kishin ditur dhe ishin përpjekur të mësonin për atë grup origjinal të librave, veçanërisht në vitet 70, kur njerëzit panë shfaqjen e një numri të prerjeve të drurit të lartpërmendura nën titullin e "Vietnamese Prerjet e drurit, në fillim të njëzetë Century. " (1).

     1.1.2 Në Paris, në Prill 1978, Revista e Shkencave Sociale (Paris) kishte botuar një artikulli me titull “Arti Folklorik deri në 650 Kohët e fundit Woodcuts të gjetura " (2).

     Dy muaj më vonë, një Ekspozitë ishte organizuar në Shtëpinë Kulturore të Qytetit të Bourges (France) duke mbajtur me shkronja të mëdha titullin: "Artistë fshatarë të Vietnamit" (3).

     1.1.3 Pas këtij artikulli dhe kësaj Ekspozite, një numër revistash Vietnameze jashtë vendit vazhduan të prezantonin ato prerje druri, dhe revista Studime Arti në Hanoi kishte ribotuar gjithashtu artikullin e lartpërmendur (çështje Nr. 4/78).

  Në 1985, revista e Komitetit të Shkencave Sociale Vietnameze "enciklopedike njohuri " kishte prezantuar 351 skica me titullin e madh: "Enciklopedia në Imazhe" - nxjerrë nga "Kulturore Vietnameze dhe Enciklopedia materiale "" - Prerjet e drurit të realizuara nga Artistët Anonimë në fillim të shekullit të 20-të. (4).

     Kohët e fundit, në numrin e saj të pranverës në vit "Mậu Thìn" (Viti i Dragoit), "Đất Việt" (Revista Vietnameze Land e Shoqatës së Vietnamezëve që jetojnë në Kanada kishte përdorur 8 prej atyre prerjeve të drurit për të ilustruar artikujt e saj në Tết me shënimin: "sapo mbledhur druvarë të shekullit të 20-të ”, dhe tani, një numër tjetër revistash gjithashtu i kushtojnë vëmendje atyre prerjeve të drurit dhe përpiqen t'i shfrytëzojnë ato.

     Përveç kësaj, ne kemi parë dy gdhendje në dru që tregonin një buall në secilën prej tyre, që u zgjodhën nga ai grup dokumentesh dhe u botuan në një revistë për të shërbyer si ilustrime për një artikull me titull: bualli pa art në pikturat dhe skulpturat ” (5).

     Vlen për vëmendje është një grup librash që prezantojnë kulturën tonë kombëtare (6) në të cilën 26 nga 30 ilustrime janë tërhequr pas atyre në këtë grup dokumentesh.

     1.1.4  Preliminar, vërejmë se, megjithëse ky grup i dokumenteve është futur në momente të ndryshme dhe nën forma të ndryshme, ai kurrë nuk është futur në tërësi dhe në mënyrë uniforme. Prandaj, ky fakt tani shtron shumë pyetje që kërkojnë përgjigje të tjera:

     a. A është e vërtetë që pasi ra në harresë për një kalim kohe prej më shumë se gjysmë shekulli, fati i një thesari të madh kulturor kombëtar të Popullit Vietnamez "ka filluar të zhvendoset - duke u zhdukur dhe rishfaqur - përgjatë rrjedhës së ngjarjeve" nga Hanoi (në vitet 50) në Saigon (pas 1954) dhe pastaj "përsëri është zhdukur në horizont të panjohur larg" (Paris-pas 1975)?

     b. A është e saktë që prerjet e drurit në këtë grup dokumentesh i përkasin një linje të re pikturash popullore - të ndryshme nga ato të njohura të fshatit ồng Hồ ose rrugës Hàng Trống - apo janë këto prerje druri. “një lloj arti"Ose"një lloj i ndryshëm i kërkimit shkencor"Akoma i panjohur?

     Ndoshta, në fushën e kësaj broshurë të vogël hyrëse, ne nuk duhet të shkojmë plotësisht në të gjitha aspektet e këtyre prerjeve të drurit dhe duhet vetëm "përshkruajini ato saktësisht ashtu siç janë", Në mënyrë që të shmangin dhurimin e tyre"vlera të çuditshme"Dhe kështu pa dashje"duke dëmtuar vlerat e tyre thelbësore shkencore"

_______
(1) NGUYỄN KHẮC NGỮ - "Vietnamese Prerje druri drejt fillimit të 20-të i shekullit " - Revista Expounder - nga numri nr. 1 në 10 në 1970.

(2) PHẠM NGỌC TUẤN - Arti Popullor përmes 650 Gdhendjeve të sapo rikuperuara - Rishikimi i Shkencave Sociale, Paris, numri Nr. 4/78.

(3) PHẠM NGỌC TUẤN - Piktorët Fshatarë të Vietnamit - Ekspozitë në Shtëpinë Kulturore të qytetit të Bourges (France) nga 10 qershori 1978 deri më 30 korrik 1978, organizuar nga Shoqata e Vietnamezëve që jetojnë në Francë, duke punuar në koordinim me Muzeun e Njeriut.

(4) Në numrat 3, 4 dhe 5, 1985 dhe numrin 1, tetor 1985 (ribotim i veçantë).

(5) NGUYỄN QUÂN - Bualli pa art në piktura dhe skulptura - Revista Literature Vietnamese - numri i Tết Ất Sửu (Viti i Buffalo) (1985), p.12.

(6) NGUYỄN THỤ - Ilustrime për grupin e librave për Këngët Popullore dhe Poezitë e Popullit Vietnamez - Një Pallat Kombëtar i Kulturës (vëll. 4) përpiluar nga NGUYỄN TẤN LONG dhe PHAN CANH, Botuar nga shtëpia botuese Sống Mới në 1971 në Saigon.

1.2 Regjistruar si subjekt i studimit shkencor dhe i bërë zyrtarisht në publik

     1.2.1  Në Prill 1984, ne kemi regjistruar zyrtarisht këtë grup dokumentesh si një subjekt i studimit shkencor (1), nën drejtimin e Departamentit të Filologjisë të Universitetit të Qytetit HoChiMinh dhe me ndihmën e Shoqatës së Arteve Popullore dhe asaj të Shoqatës së Artistëve të Arteve Plastike të Vietnamit.

     Ne kemi prezantuar këtë grup dokumentesh dhe jemi përpjekur të sqarojmë çështjet e parashikuara në një seminar të organizuar në Hanoi në 13 korrik 1985.

     1a. Profesorët BÙI KHÁNH THẾ (Profesor Doktor në Gjuhësi), CHU XUÂN DIỄN (Profesor i Letërsisë Folklorike), TRẦN CHÚT (Zëvendës-Shef i Departamentit të Filologjisë në Universitetin Hanoi) na kanë udhëzuar në metodën që duhet të përdoret për prezantimin e këtij grupi dokumentesh.

     1b. Messers. ĐẶNG .C (studiues në Kinezisht dhe Vietnamisht të transkriptuar nga Kinezët), Trần Mai dhe Hồ Nam, (studiues kulturorë) na kanë ndihmuar me shënimet.

  1c. Profesorët HOÀNG NHƯ MAI (Profesori i Letërsisë), LÊ HNH KỴ (Profesori i Argumentim letrar) TRẦN THANH M (Profesori i Letërsisë), NGUYỄN LỘC (Profesori i Letërsisë), TRẦN THÁI NH (Doktor në Filozofi), LÊ VĂN HẢO (Profesor Doktor në Etnologji) kanë lexuar dhe bërë sugjerime në lidhje me dorëshkrimin.

     1d. Zotërinjtë VÕ SĨ KHẢI (Arkeologjik studiues), NGUYỄN NGỌC BÁCH (MS), DƯƠNG NGỌC DŨNG (Mesuesi anglishtes) kanë rishikuar përkthimin e vjetër, dhe ky përkthim i ri i redaktuar dhe rishikimi në minutën e fundit janë arritur nga Z. VŨ ANH TUẤN (Përkthyesi)

     Më vonë, ne kemi vazhduar ta prezantojmë në vende të ndryshme të tjera (2) si dhe për Vietnamezët që jetojnë jashtë vendit kur u kthyen për të vizituar atdheun e tyre.

(2) a  Në Hanoi, ky grup i dokumenteve është prezantuar në vendet në vijim:

    Instituti Hán-Nôm, Instituti i Gjuhëve, Departamenti i Vietnamishtes në Universitetin Hanoi.

     b. Në qytetin e HoChiMinh: Komiteti i Shkencave Sociale i Qytetit HoChiMinh, Shoqata e Intelektualëve Patriotë, Shoqata e Mjekësisë, Grupi i Historisë, Salla Përkujtimore e Grave Jugore, Shtëpia Botuese e të Rinjve, Përfaqësimi i Përhershëm i Institutit Kulturor, Konferenca e 4-të e Gjuhëve Orientale e Kombet Socialiste, organizuar më 22,1986 nëntor XNUMX në universitetin HoChiMinh.

     1.2.2  Lajmet në lidhje me këtë grup dokumentesh ishin realizuar në gazeta dhe revista të ndryshme (1) dhe shumë specialistë e kishin vlerësuar atë në shumë aspekte:

     a. Një libër historik në imazhe, megjithëse i paplotë, është mjaft i vlefshëm përmes aftësisë së tij për të pasqyruar realitete dhe për të treguar aspekte të ndryshme të jetës shoqërore të kombit tonë në atë epokë. Ky grup i prerjeve të drurit gjithashtu përbën një kontribut të paçmuar në "Kombi ynë thesar tradicional i pikturës ”(Fig.1)

     Sipas HOÀNG THAO - Një koleksion origjinal i druvarjeve - Revista e Popullit 20 korrik 1985.

Fig 1: TUFJA E BUFALIT (riprodhuar nga një statuetë e bërë nga terrakota)

b.  Prerjet e bukura, të gjalla dhe shumë të rafinuara të lidhura ngushtë me pikturat e njohura popullore të fshatit ồng Hồ dhe rrugën Hàng Trống. (Fig.2)

     … Në vitet 50, piktorët e njohur, Nguyễn Đỗ Cung dhe Trần Văn Cẩn kanë parë atë grup të prerjeve të drurit në Hanoi, dhe kohët e fundit, studiuesi Nguyễn Mạnh Hùng ka bërë publike kopjen origjinale që ekziston në qytetin HoChiMinh.

     PV Mbi 4000 piktura druri piktura popullore drejt fillimit të shekullit të 20-të sapo janë zbuluar - Ushtria Popullore, 20 korrik 1985.

Fig 2: HAPJA E HARPIT ME H MON (Pikturë popullore vietnameze)

     c. Lidhur me këtë grup pikturash popullore në dru me vlerë të lartë të pazakontë, Profesor- Akademik Trần Văn Cẩn, Kryetar i Shoqatës së Artistëve të Arteve Plastike të Vietnamit vlerëson:

   "Ky grup pikturash me prerje druri popullore ka një vlerë mjaft e lartë artistike. Artistët e ish herë i kanë pikturuar këto piktura të gjalla me talent i vërtetë i një maestro. Duke parë këto pikturat sot, ne ndjehemi të rizbuluar vetveten (Fig.3). Duke marrë parasysh vetëm plastikën kënd arti, ky koleksion i jashtëzakonshëm pikture na ka siguruar mësime vërtet të dobishme ”.

     PV Një koleksion i veçantë i pikturave popullore - Newsweek korrik, “20, 1985.

Fig 3: PERGJITJA NGA NJ GUY STRADDLING
(ndëshkim për një nxënës që shkruan gabimisht një karakter kinez)

d.  Profesori i Historisë Phan Huy Lê vëren:

     “Ky është një koleksion historik i pikturave që i përkasin gjendjes së jetesës së njerëzve tanë në e kaluara, dhe duke shkuar nga të gjitha degët e shoqërisë aktivitete në aspekte të ndryshme të moralit dhe jeta kulturore. Më shumë se 4000 copëza druri përbëjnë një jetë të gjallë, të larmishëm dhe jashtëzakonisht dokument i pasur që na lejon të mësojmë zakonet, zakonet dhe besimet e njerëzve tanë në një periudhë të kaluar historike ”. (Fig.4)

     PV Një koleksion i veçantë i pikturave popullore - Newsweek 20 korrik 1985.

Fig 4: TALISMANI
(për të eleminuar shpirtrat e këqij, për të kuruar sëmundjet, për të mbajtur shtëpinë e dikujt në paqe)

     e.… “I gjithë koleksioni përbëhet nga më shumë sesa 4000 piktura me prerje druri, pikturuar nga tonat artistë në të kaluarën, të gdhendur dhe të shtypur me dorë në vitet 1908-1909 në Hanoi. Të gjithë pikturat kanë legjenda të hollësishme në kinezisht dhe Kinezët transkriptuan Vietnamishten, duke shpjeguar përmbajtjen e tyre që mbulojnë aktivitete të ndryshme të tilla si prodhimtari, shumimi (Fig.5) ceremoni, zakonet, argëtimet e njerëzve tanë në fillimi i këtij shekulli ”

     Prezantimi i koleksionit të pikturave popullore në fillim të shekullit të 20-të - Hanoi i Ri, 20 korrik 1985.

Fig 5: SI T TO KUJDES NJ B BUFFALO

     f. “Mbi 4000 piktura popullore që duken një koleksion historik në imazhe, duke pasqyruar tonën gjendja tradicionale e jetesës së njerëzve në të kaluarën, dhe duke shkuar nga degë të ndryshme dhe profesione në shoqërinë tonë tradicionale për të aktivitete shpirtërore dhe fizike (Fig.6), të cilat artistët popullorë i kanë realizuar në një skajshmëri ekstreme mënyra e zgjuar dhe e përmbledhur ”.

     Seminar Shkencor me rastin e mbledhjes së më shumë se 4000 pikturave popullore që bëhen publike - Saigon i Çliruar çdo ditë, 17 korrik 1985.

Fig 6: Një konkurrencë e orizit të orizit

     g. "Por, ndoshta gjëja më e çmuar është vlera e një sërë dokumentesh në imazhe, me shënime në gjuhën kineze dhe kineze të transkriptuar vietnameze (Fig.7) (2), që ka regjistruar në një mënyrë mjaft të përshtatshme veprimtaritë e masave të gjera të popullit tonë në shekullin e kaluar.

    Mbrojtja e trashëgimisë së vjetër kulturore kombëtare është detyrë e kësaj gjenerate të re, pasi ata ende kanë shumë kohë përpara tyre për të studiuar kulturën kombëtare në ditët e vjetra ”.
HUỲNNH DŨNG NHÂN - Rini e Dielë, numri 24/85, 25 gusht 1985.

Fig 7: PARA E PLANIFIKUAR ME HERE MJEKSORE
(në vitin e majmunit - 1908 - dikush përdor bimë medicinale për të gërshetuar një majmun dhe e mban atë në shtëpi. Më vonë, këto barishte mund të përdoren për të kuruar sëmundjet)

     h. … "Ndoshta kjo është një kuptimplotë hyrje në shumë fusha të studimit si: letërsia popullore, etnografia dhe sociologjia (Fig.8). Për më tepër, ky koleksion i cili përbëhet nga mbi 4000 piktura gjithashtu pasqyron origjinalin vlera e arteve plastike e artistëve gdhendës të ato ditë të vjetra ".

     HỒ KIM - Lidhur me mbledhjen e mbi 4000 pikturave popullore në fillim të shekullit 20 - Katoliku Romak Vietnamez, numri Nr. 32, 11 Qershor, 1985.

Fig 8: MIRRPUNIMI (Terrakote)

     i. ... "Me një ndjenjë besimi dhe studiuesi i bashkëpunimit shkencor Hùng ka më tregoi tërë grupin e tij të dokumenteve, dhe më komunikoi për përfitimet e tij përmes shumë njerëzve  vite hulumtimi dhe studimi; edhe ai me le di për problemet që ende mbesin i pandërprerë, si dhe përçmimet e tij për çështjen dhe pritjet në ditët në vijim. Faleminderit fuqia e tij e qëndrimit dhe puna e tij e zellshme, ai tani është në gjendje të kuptojë dhe annotojë më shumë se 4000 piktura me legjenda në kinezisht të transkriptuara Vietnameze; dhe veçanërisht për të zbuloni gjurmët e vërteta të mbetura nga Hi Dialekti Hưng - Hải Hưng duke qenë atdheu të artistëve. Sidoqoftë, siç mbajnë disa piktura përmbajtje enigmatike, atij i është dashur të këshillohet me shumë profesorët, dhe personat e moshuar që vinin nga Veriu Vietnami të jetë në gjendje të marrë përgjigjet e duhura " (Fig.9).

      ĐẶNG ĐỨC, - Văn Nghệ (Revista letrare), numrat 5-6, 1 shkurt 1986 - Viti i Ri Hënor Bính Dần (Viti i tigrit) 1986.

Fig 9: SHPRNDARJEN E KUFITIT TUL SHUM P TOR T EN HYRUAR KAFININ E TIJ PARA BURIALIT

     j. "Këto piktura, të pikturuara drejt fillimi i shekullit XX, kanë qenë arritur me një teknikë të vërtetë të lartë, dhe kanë pasqyronte jetën e Vietnamezëve në atë kohë. Shumë prej tyre kanë kërkime të larta shkencore vlerat, veçanërisht në lidhje me etnografi. " (Fig 10).

     (4000 piktura popullore të mbledhura - Vietnami) Agjensia e lajmeve Hanoi - VNA - 16 korrik).

Fig 10: CEREMONI BETROTHAL
(Një nga gjashtë ceremonitë e një martese, një shërbëtor mbart një tabelë të betelit
dhe areca në kokë, dhëndri me një çadër, vjehrra
me kapelen e saj të pandashme me gjerësi të gjerë)

     k. … ”Organizata të ndryshme kulturore kanë të krijojnë ekipe studiuesish përgjegjës për përcaktimin e burimeve të këtyre pikturave, dhe duke zbuluar programin jetësor të piktorëve. Dikush shpreson se kopjet origjinale mund të gjenden dhe të shtypura në disa figura ”.

     Një koleksion i jashtëzakonshëm - The Courrier of Vietnam - Shtator 1985.

     l. … ”Kërkohet një periudhë shtesë kohore për të bërë përgatitjet e nevojshme në funksion të duke botuar këtë koleksion të Folk Vietnamez Piktura në fillim të shekullit të 20-të, pasi kjo është një trashëgimi e çmuar në të pasurit e kombit tonë thesar kulturor, dhe gjithashtu sepse kjo botimi ka për qëllim ruajtjen dhe gjerësisht duke prezantuar artet plastike Vietnameze në tonë njerëzit brenda dhe jashtë vendit " (3)

"Duke u spërkatur rreth këmbëve të dikujt në ujë,
dhe duke hedhur rrjetën e dip për të kapur mijëra të peshqve të mëdhenj... "

      “Përmbajtja e kësaj koleksioni pikturash merret me shumë aspekte të jetës në shoqërinë tradicionale Vietnameze (Fig.11), duke mos qenë më i kufizuar brenda fushës teknike.

Fig 11: NDIKIMI I RRJETIT T F PESHKIMIT

     Ky është lloji i rrjetës katrore të endur, të bërë nga fije prej liri me madhësi që ndryshojnë nga 1.5 deri në 2 metra, dhe që ka një shufër trajtimi prej tre ose katër metrash, që përdoret për kapjen e peshkut dhe karkalecave në ujërat e thella, jo më të thella se sa njeriu lartësia (lumi, kanali, pellgu, liqeni); zvarritësi zakonisht mban një shportë në rripin e tij për të mbajtur peshqit dhe karkalecat e kapur. Ekziston një lloj rrjeti më i madh, i quajtur trap, i cili është instaluar në një pjesë të lumit midis dy burimeve alternative të ujit dhe që ka një kasolle për njerëzit që të jetojnë dhe të shikojnë në vend. Por, ekziston edhe një lloj i lëvizshëm i rrjetës tërheqëse, të cilën zvarritësi e ka një shportë në bel, dhe një lloj rrjete të vogël për kapjen e karkalecave që është vetëm një copë e vogël pëlhure.

     Midis mbi 4000 pikturave, ne mund të shohim se rreth 1000 prej tyre janë të shënimit të natyrës, të pikturuar me teknikë shumë të thjeshtë dhe duke treguar objekte të thjeshta si një shkallë, një llambë (Fig.12) një llaç, një pestel, një sharrë dhe të ngjashme Ka prej tyre të sofistikuar me plastikë të shkëlqyeshme vlera arti, të pasura me forma plastike industriale që do t'i furnizojë studiuesit me të çmuar dokumente në aspektin vizual. "

     MAI TRANG - 4000 1985 piktura popullore në fillim të këtij shekulli - Revista Fetare, Shtator, XNUMX.

Fig 12: LAMP VETIL

     m. "Për shkak të kërkesës për duke ilustruar një qëllim konkret, ose për vizualisht duke vërejtur një aspekt të caktuar të jetës, disa nga këto piktura të shënuara, duke treguar skena të tilla si zbehje (Fig.13), një derr (Fig 14), urinimi ose lypja e personave etj… akoma mbetet mjaft natyralist… ”

      ĐẶNG ĐỨC - Koleksioni i pikturave popullore në dru në fillim të shekullit 20, parë nga këndi i artit plastik - Kultura Popullore, numri 3/1986.

Fig 13: BEHET (koka po hidhej ndërsa ishte prerë)

      Zakonisht, nuk ekziston asnjë fermer që nuk mendon për mbarështimin e derrave për të marrë plehun për fushën e tij të orizit. Nëse nuk është shumë e varfër dhe në situatë të vështirë, duhet të ketë të paktën një derr të bërë me copa të endura prej bambu dhe të mbuluar me gjethe, secila anë e saj rreth 2 ose 3 metra e gjatë (ashtu si imazhi i treguar në kjo skicë). Njerëzit në një situatë më të mirë financiare do të kursenin një ndarje për t'u përdorur si një derr. Në disa vende të tjera, njerëzit ndërtojnë derrat së bashku me gropën, ose e vendosin pranë kuzhinës, duke ndërtuar mure prej dheu dhe duke rregulluar shtylla përreth, duke e quajtur atë "Kim" (në derri në Vietnam), në mënyrë që të parandalojë që derrat të shqetësojnë shtëpinë. Sa për njerëzit e pasur, ata do të ndërtonin pigsty me tulla. Brenda derrit, njerëzit vendosin lëvore, kashtë, kashtë për derrat që të shtrihen, të bëjnë mut dhe të urinojnë. Kur bajga të turbullohet, ata do të vendosin mbi të një shtresë tjetër lëvore, kashte dhe kashte për të bërë gropën e plehut. Ky është vendi që përdoret për grumbullimin dhe mbulimin e bajgave të quajtur gropa, një lloj plehu kryesor që përdoret në ultësira, pasi për njerëzit në zonat gjysmë malore ose malore, ata përdorin vetëm pleh të gjelbër pasi në zonat e përmendura u lejohen derrave të enden

Fig 14: SHTYPI

     n. Me ditët e sotme dërrmuese shkencore dhe përparimin teknik, nuk kemi vetëm enciklopedi të shtypura, por kemi edhe të tjera lloj i tillë si enciklopedi në imazhe, soundencyclopaedia, enciklopedi e rrëshqitur e projektuar dhe enciklopedi e kompjuterizuar. Ja, jemi që kanë të bëjnë me një Enciklopedi Vietnameze në Pamje që u shfaqën në fillim të kësaj shekulli… ”.

     LÊ VĂN HẢO - Një vepër kulturore e rrallë dhe e çmuar në thesarin kulturor vietnamez: pikturat popullore prej druri në 4577 në Enciklopedinë Vietnameze në Imazhet e artistëve Vietnamezë në fillim të shekullit 20 - Saigon i Çliruar, botimet e 16 dhe 17 korrikut 1987.

     o. “Në jetën kulturore dhe artistike në këto vitet e fundit, pati një fakt që tërhoqi vëmendja e shumë njerëzve, veçanërisht atyre në botën e artit, degë kulturore popullore dhe disa degë të tjera të shkencave shoqërore: kulturore të caktuara, organizatat artistike, dhe shkencat shoqërore kanë punuar për të bërë publike një koleksion mjaft të madh e pikturave të drurit që janë pikturuar në fillimi i këtij shekulli… ”

     QUỐC ANH - Rivendosja e vlerës së një sërë pikturash në dru të pikturuara në fillim të Shekullit XX - Studime të Kulturës dhe Arteve - Ministria e Kulturës - Çështja Nr. 2/1988 (faqe 48).

_________
(1) Të tilla si, Revista e shtypit në Vietnam, Gazeta e Popullit, Gazeta e Ushtrisë së Popullit, New Hanoi, Saigon e Çliruar, Revista e Fesë, Newsweek, Katoliku Romak Vietnamez, "Le Courrier du Vietnam" (në frëngjisht), Filmi i Rinisë, Rishikim letrar (botimi i Tết Bính Dần 1986), Njohuritë e sotme, numri 2/88 XNUMX

(2) Majmuni i larë me barëra medicinale dhe shënuar me linjën e karaktereve kineze që thotë: "Në ditën e Đoan Dương Tết (dita e pestë e muajit të pestë hënor), njerëzit përdorin gjethe safrani për të parë një efikasitet të kafshëve, në varësi të vitit të përfaqësuar nga një kafshë e tillë ose e tillë ”. Viti Mậu Thân (1908) duke qenë viti i majmunit. kështu që ata e ranë në sy një efektshmëri të një majmuni dhe e quajtën atë "Hầu tử", pastaj e varën mbi derën kryesore për të eleminuar fatkeqësitë. Më vonë, nëse dikush në familje ndodh që është i sëmurë nga enteriti, njerëzit do të merrnin disa gjethe safrani nga ajo efektivitet për të shërbyer si ilaç.

(3) Gjatë Seminarit, Kryetari i Komitetit Qendror të Shoqatës së Bashkuar Vietnameze të Letërsisë dhe Arteve - poeti CÙ HUY CẬN - frymëzuar nga piktura popullore me titull "Zhytja e rrjetës së zhytur" (Fig.11) ka kompozuar dy vargjet e mësipërme.

SHIKO MË SHUMË:
◊  TEKNIKA E POPULLIT ANAMETAR - Prezantimi i paketës së dokumenteve - Pjesa 2

BAN TU THU
12 / 2019

(Vizituar herë 2,835, vizita 1 sot)