Origjina e BANH GIAY dhe BANH CHUNG

Klikime: 978

GJERGJES F. SCHULTZ1

   Banh Giay Banh Chung janë dy lloje të delikatesave të cilat janë shumë të njohura me vietnamisht njerëz.

   Banh Giay shërbehet rregullisht në festivale dhe ceremoni. Shtë një tortë e rrumbullakuar, konveks e glutinoze ose NEP oriz, i cili i ngjan brumit të bardhë, të butë dhe ngjitës. Kreu i saj në formë kupola thuhet se ngjan me formën e kasafortës qiellore.

   Banh Chung shërbehet posaçërisht në Viti i Ri Vietnamez'S festival 2, e cila ndodh gjatë tre ditëve të para të muajit të parë të kalendarit hënor. Shtë një tortë katrore, e mbështjellë me gjethe bananeje dhe e lidhur me prerje të shiritave fleksibël prej bambuje. Shtë një ushqim shumë i pasur për brendësinë përmban një mbushje fasule fasule, së cilës mund t’i shtohen copa të vogla mishi të derrit, si yndyrë ashtu edhe të ligët. Kjo mbushje, e cila është shumë e kalitur, shtypet midis shtresave glutinoze NEP oriz. Forma e saj katrore konsiderohet një simbol i falënderimit të Njerëz vietnamezë për bollëkun e madh të Tokë, e cila u ka furnizuar atyre me ushqime ushqyese gjatë katër sezoneve të vitit.

   Këtu është tregimi për origjinën e Banh Giay Banh Chung.

* * *

   Mbreti HUNG-VUONG3 i gjashti kishte jetuar tashmë një jetë të gjatë dhe të dobishme. Kur ai më fundi i kishte zmbrapsur pushtuesit AN dhe i kishte rikthyer paqen mbretërisë së tij, ai vendosi të hiqte dorë nga froni, me të gjitha përgjegjësitë e tij në botë, në mënyrë që të shijonte qetësinë mendore gjatë viteve të tij të rënies.

   Mbreti ishte babai i njëzet e dy djemve, të gjithë princër të denjë. Prej tyre, ai duhej të zgjidhte një trashëgimtar dhe pasardhës. Ishte një detyrë e vështirë dhe mbreti nuk ishte i sigurt se si të përcaktonte cilësitë e një sovrani të ardhshëm në djemtë e tij. Ai mendoi për këtë për një kohë të gjatë dhe më në fund arriti në një zgjidhje të re. Meqenëse ka shumë për të mësuar nga udhëtimi, ai vendosi të dërgojë djemtë e tij në një udhëtim.

   Ai i thirri njëzet e dy princat së bashku dhe tha:Dilni, të gjithë ju, në skajet më të largëta të tokës dhe më kërkoni recetat dhe produktet ushqimore që nuk i kam shijuar akoma, por që do të kënaqesha shumë. Ai që kthehet me gjellën më të mirë, do të sundojë këtë mbretëri".

   Princat u shpërndanë dhe bënë përgatitjet e tyre. Njëzet e një prej tyre u nisën për në udhëtime të largëta për të kërkuar pjatën që do t’i pëlqente më shumë mbretit. Disa shkuan në veri në zona të ftohta dhe johnueshme, dhe të tjerët udhëtuan në jug, lindje dhe perëndim.

   Por ishte një princ që nuk la pallatin mbretëror. Ai ishte i gjashtëmbëdhjetë në rang dhe emri i tij ishte LANG LIEU4. Nëna e tij kishte vdekur ndërsa ishte akoma shumë e re, dhe ndryshe nga vëllezërit e tij, ai kurrë nuk e kishte njohur ngrohtësinë e dashurisë për nënën. Kishte vetëm infermierin e tij të vjetër për t'u kujdesur për të.

   Princi LANG LIEU ishte në një humbje të plotë dhe nuk kishte asnjë ide se si ai mund të vendosë për të blerë një pjatë të re për mbretin. Askush nuk e këshillonte, kështu që mbeti në pallat, i humbur në meditim të zymtë.

   Një natë një xhind iu shfaq princit në ëndërr dhe i tha: "Princ, unë e di për vetminë tuaj rinore dhe i kuptoj ankthet e tua. Unë jam dërguar këtu për t'ju ndihmuar, që të mund të kënaqeni babanë tuaj mbretëror. Prandaj, mos e humbni shpresën. Ashtë një ligj i natyrës që njeriu nuk mund të jetojë pa oriz; është ushqimi kryesor i njeriut. Për këtë arsye, së pari do të merrni një sasi orizi glutinous, disa fasule, disa mish derri yndyror dhe të ligët dhe erëza. Thithni disa gjethe bananeje dhe nga bambuja e ndarë prerë prerjet fleksibël. Të gjitha këto materiale simbolizojnë bollëkun e Tokës. "

   "Thithni orizin në ujë të pastër dhe ziej një pjesë të tij. Kur të jetë gatuar mirë, hidheni atë në një tortë në formë kupe, të thjeshtë. "

   "Tani përgatisni një mbushje me paste fasule dhe copa mishi të derrit. Vendoseni këtë midis shtresave të orizit. Mbështilleni të gjithë në gjethet e bananezës dhe shtypeni në një formë katrore. Pastaj lidheni atë me dantellat fleksibël të bambu. Gatuajeni atë për një ditë dhe torta do të jetë gati për t’u ngrënë".

   Atëherë xhindi u zhduk dhe princi u zgjua të gjente veten të shtrirë në shtrat, duke shikuar tavanin me sy të hapur dhe duke përsëritur fjalët që kishte dëgjuar. A mund të ketë ëndërruar? Në mëngjes ai i zbuloi sekretin infermierit të tij të vjetër dhe së bashku ata mblodhën materialet e duhura dhe përgatitën ëmbëlsira sipas udhëzimeve.

   Pasi pemët e kajsisë ishin lulëzuar një herë, njëzet e një princë u kthyen nga kërkimet e tyre. Ata ishin të lodhur nga udhëtimet e tyre të gjata, por të lumtur me parashikimin. Secili përgatiti pjatën e tij me duart e veta, duke përdorur ushqimet dhe materialet e veçanta që ai kishte sjellë përsëri me vete. Secili dukej i sigurt se pjata e tij do të fitonte çmimin.

   Ditën e caktuar, enët u sollën përpara mbretit. Njëzet e një herë mbreti shijoi dhe njëzet e një herë tundi kokën duke mos pranuar. Atëherë Princi LANG LIEU paraqiti me modesti dy ëmbëlsirat e tij - një, të bardhë dhe "rrumbullak si qielli"Dhe tjetri, duke pjekur nxehtë dhe"katror si toka, ”Të mbështjella me gjethe bananeje me llak fleksibël bambuje. Princi lidhi gjethet dhe shfaqi një tortë të butë, ngjitëse të gjelbër, të cilën e preu me bambu. Pjesa e brendshme ishte e bardhë dhe e verdhë e verdhë dhe e ngjeshur me copa opaline me yndyrë dhe copa kafe të mishit të ligët të derrit.

   Mbreti pranoi një pjesë të tortës katrore dhe e shijoi. Pastaj ai zgjodhi një pjesë të dytë, dhe pastaj një të tretën, derisa ta kishte ngrënë plotësisht tortën. Pastaj hëngri edhe tortën e rrumbullakët.

   "A ka më shumë. " e pyeti, duke rrahur buzët, sytë e tij vallëzuan me kënaqësi.

   "Si i keni bërë?”Pyeti ai në çudi.

   Princi LANG LIEU tregoi historinë se si i ishte shfaqur xhindi dhe e kishte udhëzuar atë në zgjedhjen e produkteve ushqimore dhe mënyrën e bërjes së ëmbëlsirave. Gjykata dëgjoi në heshtje.

   Mbreti u mahnit shumë nga zbulesa sepse dëshmoi mbështetjen hyjnore. Ai mendoi se në trajtimin e çështjeve të shtetit, frymëzimi hyjnor nuk do të mungonte për princin e ri. Prandaj ai e quajti fitues LANG LIEU dhe e emëroi trashëgimtar dhe pasardhës të tij. Ai vendosi që buka e rrumbullakët të thirret Banh Giay dhe sheshi, Banh Chung, dhe urdhëroi ministrat e tij që t'u jepnin recetave Njerëz vietnamezë.

SHIKO MË SHUMË:
◊  Takimi i paracaktuar BICH-CAU - Seksioni 1.
◊  Takimi i paracaktuar BICH-CAU - Seksioni 2.
◊  CINDERELLA - Historia e TAM dhe CAM - Pjesa 1.
◊  CINDERELLA - Historia e TAM dhe CAM - Seksioni 2.
◊  Gem i RAVEN.
◊  Historia e TU THUC - Toka e BLISS - Seksioni 1.
◊  Historia e TU THUC - Toka e BLISS - Seksioni 2.
◊ Origjina e Banh Giay dhe Banh Chung.
Version versioni vietnamez (Vi-VersiGoo) me WEB-Hybrid:  BICH-CAU Hoi ngo - Phan 1.
Version versioni vietnamez (Vi-VersiGoo) me WEB-Hybrid:  BICH-CAU Hoi ngo - Phan 2.
Version versioni vietnamez (Vi-VersiGoo) me WEB-Hybrid:  Viên ĐÁ QUÝ của QUẠ.
Version versioni vietnamez (Vi-VersiGoo) me WEB-Hybrid:  Câu chuyện TẤM CAM - Fen 1.
Version versioni vietnamez (Vi-VersiGoo) me WEB-Hybrid:  Câu chuyện TẤM CAM - Fen 2.

SHËNIME:
1: Z. GEORGE F. SCHULTZ, ishte Drejtori Ekzekutiv i Shoqatës Vietnameze-Amerikane gjatë viteve 1956-1958. Z. SCHULTZ ishte përgjegjës për ndërtimin e së tashmes Qendra Vietnameze-Amerikane in Saigon dhe për zhvillimin e programit kulturor dhe arsimor të Shoqatë.

   Menjëherë pas mbërritjes së tij në Vietnam, Z. SCHULTZ filloi të studiojë gjuhën, letërsinë dhe historinë e Vietnam dhe së shpejti u njoh si autoritet, jo vetëm nga shokët e tij amerikanët, sepse ishte detyrë e tij t'i informonte ato në këto lëndë, por nga shumë vietnamisht gjithashtu. Ai ka botuar punime me titull "Gjuha Vietnameze"Dhe"Emrat Vietnamezë"Si dhe një Anglisht perkthimi i Cung-Oan ngam-kuc, "Bojërat e një Odalisque". (Citati Parathënie nga VlNH HUYEN - Presidenti, Bordi i Drejtorëve Shoqata Vietnameze-Amerikane, Legjendat VietnamezeTë drejtat e autorit në Japoni, 1965, nga Charles E. Tuttle Co, Inc.)

2: Viti i Ri Vietnamez'S festival është festimi më i rëndësishëm në Kultura Vietnameze. Fjala është një formë e shkurtuar e Tết Nguyên n (節 元旦), që është Sino-Vietnamisht për “Festa e mëngjesit të parë të ditës së parë". Tet feston ardhjen e pranverës bazuar në Kalendari Vietnamez, e cila zakonisht ka datën që bie në janar ose shkurt në Gregorian kalendar.

3:… Azhurnimi

SHËNIM:
◊ Burimi: Legjendat Vietnameze, GEORGES F. SCHULTZ, Shtypur - E drejta e autorit në Japoni, 1965, nga Charles E. Tuttle Co, Inc.
◊ 
Të gjitha citimet, tekstet italike dhe imazhi i sepiaizuar është vendosur nga BAN TU THU.

(Vizituar herë 3,538, vizita 1 sot)