Mbretëria VAN LANG (2879 pes - 258 pes, 2621 vjet)

Klikime: 1137

P. HUARD1 & M. DURAND2

        Oduke arritur Phong Chau, pesëdhjetë djemtë e Ơu Cơ3 zgjodhën vëllain e tyre të madh mbret të Dinastia Hùng.

        Tkapelja ishte e para mbreti Hùng i cili mbretëroi mbi të V Langn Lang, mbretëria e parë vietnameze. V Langn Lang, me kufijtë e tij të pasaktë që shtriheshin nga Vietnam me Lumi blu4, është e panjohur për antikën Gjeografitë kineze. Në këtë mënyrë, HENRI MASPERO5 ka vlerësuar se V Langn Lang of historianë vietnamezë, është vetëm mbretëria e vjetër e Ye-lang (Dạ Lang), i vendosur në Jug të Liqeni Tong-T'ing që emri ishte lexuar keq dhe ishte rikopjuar gabimisht Historianë kinezë Tang të cilët kishin transmetuar gabimin e tyre te tyre kolegët vietnamezë. Në fakt, personazhi Ju (Dạ) mund të ishte rikopjuar gabimisht Wen (Văn) dhe kjo është arsyeja pse ka pasur një konfuzion midis Ju-Lang Wen-Lang. Ka ekzistuar, me anë të kompensimit, a V Langn Lang të vendosura më tej në Jug, në pjesën septentrionale të ditëve të sotme Vietnami qendror; a do të ishte ajo Văn-Lang të cilën autorët e kishin ngatërruar me Ye-lang dhe mendoi se këto dy mbretëri harkojnë një të njëjtën.

      Vnë Lang, Së pari mbretëria vietnameze, duhet të ketë zënë një territor shumë më të kufizuar se ai i Xích Quỷ. Lista e rretheve e dhënë përgjithësisht nga histori dhe legjenda të ndryshme nuk përfshin ndonjë territor në lidhje me të Liqeni Tong-T'ing6. Të dymbëdhjetë rrethet nuk shkojnë përtej Kouang-si Kouang-tang në veri.

     The V Langn Lang kishte një ekzistencë mjaft të gjatë. Il ishte transmetuar midis Mbretërit Hùng nga koha legjendare në 257 pes, data e aneksimit të saj nga Një Dương Vương7, një princ i Pa-Çou (Ba Thục).

      Tai informacion ne mund të mbledhim në V Langn Lang janë nxjerrë nga organizatat politike dhe jeta shoqërore Tekste kineze, jo më përpara se 4th shekulli i epokës sonë, dhe nga Tekste vietnameze shumë më të fundit (14th shekull) por duke përcjellë fakte dhe besime shumë të lashta.

       Tshqetësimi i hartimit të një tabloje të jetës së kësaj mbretërie qëndron në vështirësinë për të rregulluar epokën, apo edhe pjesën e shekujve përmes të cilave ajo mund të ishte e vlefshme. Dinastia Hùng ndoshta ka mbretëruar gjatë gati një mijë vjetëve, nëse pranojmë një mesatare prej pesëdhjetë vjetësh për çdo mbretërim; ndërsa pamjet përmbledhëse mbi Jeta e Văn Lang përmbahen në disa tekste të shpërndara dhe një numër të caktuar legjendash të cilat një studim kritik është filluar nga HENRY MASPERO. Më 18 Mbretërit Hùng llogaritur nga tradita, kemi shumë pak saktësi onomastike dhe kronologjike.

      Atabloja e përgjithshme do të përmbajë shtigje, që i atribuohen, për shembull, vitit 1000 pes, ose 300 pes. Përveç kësaj, një pjesë e madhe e atyre tipareve mund t'u përkasin epokave të pasme të Mbretëria Văn Lang dhe mund të jetë transferuar në të nga autorë vietnamezë e 14th dhe 15th shekuj.

      The Mbretëria Văn-Lang, nëse dikush beson në tekste, ishte një shtet feudal, i organizuar në mënyrë hierarkike, por i decentralizuar. Ajo ishte vendosur nën aulorily e a Varur (të guximshëm) ose (Lạc) mbret i cili fillimisht ishte zgjedhur për guximin dhe guximin e tij. Se pari Mbret mbret mbretëroi në Phong Chau8, një vend i vendosur në ditët e sotme Bạch Hạc. Ai ishte djali i madh i L Longc Long Quân, paraardhësi i Njëqind Yue (Việt) dmth. e sotme vietnamisht, i cili ishte gjithashtu mbrojtës i xhindit të asaj dinastie të parë vietnameze. E para Mbret mbret e ndau V Langn Lang territori në rrethe u besohej vëllezërve të tij që ndoshta ishin Marcis Lạc (Lạc Hầu ose shefat civilë).

       TVetë rrethet e zorrës u ndanë në rrethanat e besimit vëllezërve të mbretit ose personave në familjen mbretërore (Lạc Tướng Ose shefat ushtarakë) Territoret e okupuara nga Lordë të tillë u quajtën Lac Dien.

       Pfunksione ublic si mbreti, markezi, gjeneralët (ose shefat) duket se ka qenë e trashëgueshme. Fëmijët meshkuj të mbretit kishin titullin Quan-Lang dhe ato femra u thirrën Mệ Nàng or Mỵ Nương9. Njerëzit e kanë krahasuar atë organizatë politike me sistemin feudal që ekziston akoma në gëlqeren e tanishme në rrethet e rajoneve të mesme dhe të larta të Vietnamit të Veriut, veçanërisht, me Muong10 që ende kanë një hierarki të shefave trashëgues, të bashkuar midis tyre nga lidhje vasaliteti dhe sovraniteti. Banorët e V Langn Lang kishte arritur një shkallë të caktuar të civilizimit. Trashëgimia e teknikave të tyre Xích Quỷ paraardhësit, ata i kishin përmirësuar ata dhe madje kishin shpikur të reja. Ata ishin tokës që përdorën zjarrin për të pastruar tokat dhe shat për të lëruar. Ata më pas erdhën për të praktikuar prerjen dhe djegien e greminës; ata mbollën dhe korrën oriz ngjitës dhe jo të shkëlqyeshëm (Shikoni legjendën e Bánh Chưng) Ata, së pari gatuanin orizin e tyre në tuba bambu, pastaj filluan të përdorin enë prej dheu dhe metali. Ata dinin për bronzin. Ata ishin gjithashtu peshkatarë dhe detarë. Ata kaluan dhe pikturuan në trupat e tyre figura dragoit (krokodilat ose aligatorët), gjarpërinjtë dhe kafshët e tjera ujore për të siguruar veten e tyre për një mbrojtje magjike kundër atyre kafshëve nga të cilat kishin frikë nga sulmet. Me të njëjtin qëllim, ata vizatuan në anijet dhe anijet e tyre kokat dhe sytë e shumtë të përbindëshave ujorë. Rrobat e tyre fillimisht ishin bërë me fibra vegjetale. Ata gjithashtu endnin dyshekë. Shtëpitë e tyre ishin ndërtuar lart në fotografi për të shmangur të gjitha sulmet e mundshme të kafshëve të egra. Ata lindi, sipas të caktuara Tekste kineze, qime të gjata në shignon të mbështetura nga një çallmë. Sipas legjendave të caktuara vietnameze, ata kishin, përkundrazi, flokë të shkurtër në mënyrë që të "lehtësojnë marshimin e tyre në xhungla malore“ Ata përdorën arra-arra dhe betel. Ngjyrosja e dhëmbëve nuk tregohet qartë në legjendën e pemës betel dhe areca-nul ose në legjendën e cao (cau) familja, por shumë studiues vietnamezë e tërheqin atë në atë periudhë primitive. Ata duhet të kenë qenë adhurues totemë dhe praktikuar sakrifica njerëzore që zgjatën deri në 10th shekulli i epokës sonë, dhe praktika të tilla do të ishin shtypur nga Mbreti Đinh Tiên Hoàng11. Martesat mes tyre duket se kanë qenë mjaft të lira dhe janë kryer në sezone të përshtatshme. Betel dhe arra-arra luajtën një rol të madh në fejesë. Ritualet e martesës përmbajnë një sakrificë dhe një banket përpara përfundimit të saj.

       If. dikush beson në legjendat vietnameze, gjatë mbretërimit të Mbretërit Hùng dhe ndoshta drejt fundit të dinastisë së tyre, marrëdhëniet indirekte u krijuan me Perëndimi ose më thjesht me Detet e Jugut. Legjenda e pjeprit të ujit duket se dëshmon mbërritjen në Vietnam të të huajve të një race tjetër që do të kishin importuar farërat, dhe kjo ndoshta nga deti (3rd shekulli para Krishtit.?).

REFERENCAT :
1: PIERRE HUARD (16 tetor 1901, Bosnje - 28 Prill 1983) ishte një mjek francez (kirurg dhe anatomist), historian i mjekësisë dhe antropolog, kohë i gjatë në Indokinë, dekan i disa fakulteteve të mjekësisë (Hanoï, Paris), rektor i Université Félix Houphouët-Boigny, një pionier në historinë e mjekësisë. (Shihni të gjitha detajetP. HUARD)

2: MAURICE DURAND ishte një gjuhëtar francez-vietnamez i lindur në Hanoi. (Shihni të gjitha detajetM. DURAND)

3: ÂU CƠ (嫗 姬) ishte, sipas mitit të krijimit të Njerëz vietnamezë, një zanë e pavdekshme mali që u martua L Longc Long Quân ( 'Dragon Lord i Laçit"), Dhe mbante një qese veze që çelte njëqind fëmijë të njohur kolektivisht si B Vch Việt, paraardhësit e Njerëz vietnamezë. (Shihni të gjitha detajetƠU CƠ)

4Lumi blu: mjete Lumi Yangtze, ndonjëherë referuar si Lumi Blu në burimet e vjetra angleze. yangtze or Yangzi (Anglisht: / ˈJæŋtsi / ose / ˈjɑːŋtsi /) është lumi më i gjatë (6,300 km # 3,900 mi) në Azi, i treti më i gjatë në botë dhe më i gjati në botë që rrjedh tërësisht brenda një vendi. Ajo ngrihet në Kodra e JaritMalet Tanggula (Pllaja Tibetiane) dhe rrjedh 6,300 km (3,900 mi) në një drejtim përgjithësisht lindor në Detin e Kinës Lindore. Rivershtë lumi i gjashtë më i madh nga vëllimi i shkarkimit në botë.

5: HENRI PAUL GASTON MASPERO (15/12/1883, Paris - 17/3/1945, Kampi i përqendrimit Buchenwald, Gjermania naziste) ishte një sinolog dhe profesor francez i cili kontribuoi në një larmi temash në lidhje me Azia Lindore. (Shihni të gjitha detajet: HENRI PAUL GASTON MASPERO) (Shihni të gjitha detajet: HENRI MASPERO)

6Liqeni Tong-T'ing or Liqeni Dongting (Kinezisht: 庭 湖) është një liqen i madh, i cekët në verilindje Provinca Hunan, Kinë. 

7: AN DƯƠNG VƯƠNG ishte mbreti dhe sundimtari i vetëm i mbretëria e ạu Lạc, një shtet antikitet klasik i përqendruar në Red River Delta. Si udhëheqës i Fiset Âu Việt, ai mundi të fundit Mbret mbretshteti i Văn Lang dhe bashkoi njerëzit e saj - i njohur si Lạc Việt - me njerëzit e tij Vu Việt. Një Dương Vương iku dhe bëri vetëvrasje pas luftës me Forcat Nanyue në 179 pes (Shihni të gjitha detajet: NJƯƠ DƯƠNG VƯƠNG)

8:   Phong Chau (峯 州, Rrethi Bạch Hạc, Việt Trì, Provinca Phú Thọ sot) ishte kryeqyteti i Văn Lang (tani Vietnami) për pjesën më të madhe të Periudha Hồng Bàng,1 nga Dinastia e Tretë me Dinastia e tetëmbëdhjetë of Mbretërit Hùng.

9Mỵ Nương (kinez: 媚 娘 ose 媚 嬝) është një titull i përdorur gjatë Periudha e Hong Bangut për t'iu referuar vajzës së Mbretërit e varur. (Shihni të gjitha detajet: MỴ NƯƠNG)

10: The Muong (Vietnameze: Người Mường) ose Mundësi janë një grup etnik vendas në Vietnami verior. Muong është vendi i tretë më i madh i vendit nga 53 grupe minoritare, me një popullsi të vlerësuar prej 1.45 milion (sipas regjistrimit të vitit 2019). Njerëz Muong banojnë në rajonin malor të Vietnami verior, përqendruar në Provinca Hòa Bình dhe rrethet malore të Provinca Thanh Hóa. Ato janë më të lidhura ngushtë me vietnameze etnike (E tmerrshme) (Shihni të gjitha detajet: MƯỜNG)

11: ĐINH BỘ LĨNH (924–979) (r. 968–979), me emrin origjinal Đinh Hoàn (桓 1), ishte i pari Perandori vietnamez pas çlirimit të vendit nga sundimi i Dinastia Jugore Kineze Han, si dhe themeluesi i jetëshkurtër Dinastia hinh dhe një shifër e rëndësishme në krijimin e Pavarësia Vietnameze dhe uniteti politik në shek. (Shihni të gjitha detajet:  INH TIÊN HOÀNG)

SHËNIME :
◊ Burimet:  Connaissance du Vietnam - P. HUARD. Hanoj, 1954.
◊ Imazhi:  wikipedia.com.
◊ 
Titulli i titullit, citimet, shkronjat e mëdha, tekstet e theksuara, të pjerrëta, imazhi i veçuar i sepias është vendosur nga Ban Tu Thư - thanhdiavietnamhoc.com

BAN TU THƯ
6 / 2021

(Vizituar herë 2,372, vizita 1 sot)