SHKRIMET E SHKURTJES - Seksioni 2

Klikime: 384

HUNG NGUYEN MANH 1

… Vazhdohet për seksionin 1

Dënimet Paralele në kohën kur Francezët erdhën për herë të parë në Vietnamin e Jugut, të quajtur në atë kohë Cochin China

   Një burrë që jetoi pothuajse gjatë gjithë shekullit të 20-të - kishte udhëtuar shumë, kishte shijuar pak, dhe kishte shkruar shumë - kishte pranuar se "më shumë se gjysma e jetës së tij ishte tretur". Pas vdekjes së tij, mund të shihet se "tretur gjysmën e jetës”I përket vetëm nga këndvështrimi trupor, ndërsa nga pikëpamja shpirtërore, ai ka lënë pas për njerëzit në Jug një koleksion të madh artefakti dhe librash dhe revistash të çmuara të vjetra… duke i peshuar peshat e tyre në ar (vlerësuar me gati një milion dollarë amerikanë nga Komiteti i Vlerësimit). Ai personazh që kishte "harxhoi gjysmën e jetës së tij"4 kishte shkruar disa libra dhe artikuj interesantë që mund të përdoren si lloje të "dokumente popullore historike”, Në lidhje me faktet që kanë ndodhur në këtë shekull në Vietnamin e Jugut.

   Një ndër artikujt e tij ka të bëjë me Fjalitë paralele dhe ka të drejtë: "Personazhe Saigonesë në kohën kur Francezët erdhën për herë të parë në këtë Jug"5.

   Artikujt e tij kanë për qëllim thirrjen në listë dhe përmendjen e një numri të personazheve që "kishin, shumë herët, u dorëzuan para francezëve dhe shërbyen si mandarina për ta". Sipas tij, këto personazhe janë përkatësisht: Tọn Thọ Tường, shefi kanton Du, oficer komandues Huỳnh Công Tấn.

    Shefat e rrethit Trần Bá Lộcdhe Nguyễn Trực, Shefi i rrethit Đỗ Hữu Phương, interpretuesit Joannes Liễu, Paul Lương Hua.

    Ai përmendi edhe personazhe margjinale si psh Hoang Cao Khai në Veri dhe Nguyễn Thân ne qender. Ai gjithashtu tregoi se si ata njerëz që konsideroheshin tradhtarë, ishin përpjekur të bëjnë më të mirën për t'i shërbyer francezëve, përmes veprimeve të tyre që neveritën madje edhe Guvernatorin e Përgjithshëm Francez Paul Doumer. Pasi përmendi një seri emrash, siç tregohet më lart, të njerëzve që nuk ishin të panjohur për njerëzit tanë, ai hyri thellë në një numër anekdotash, në këtë moment, ai preferon të fshehë emrat e atyre tradhtarëve dhe t'i lërë lexuesit të interpretojnë në mënyrat e tyre.

    Për të vlerësuar fjalitë paralele të destinuara për të satirizuar personalitetin politik të njeriut, ne duhet të ndalemi për një moment të shkurtër, duke kërkuar disa materiale historike në lidhje me individët. Sipas antikitetit të sipërpërmendur, ai personazh i caktuar ishte relativisht "miqësor"Krahasuar me atë që veshi"titulli i nderit të guvernatorit provincial”Në kohën kur ai doli në pension dhe u varros në Tho im kur vdiq. Kjo "miqësor"Personazhi është mjaft i shkurtër dhe topolak, i veshur me një mjekër të shpërndarë argjendi dhe mustaqe të mprehtë, i ngjan një palë brirë buallesh. Në moshën e tij të vjetër, ai organizonte ahengje për mysafirë francezë, duke i trajtuar ata me shampanjë dhe biskota të vërteta nga Nantes ”.

    Më poshtë janë përshkrimet shtesë që lidhen me mënyrën e të jetuarit të atij personi: "Shtëpia e tij është e ndërtuar në një gjysmë rrugë evropiane, gjysmë lokale, me pesë apartamente që kanë korniza prej druri të çmuar, të zbukuruar me gdhendje të zgjuara të zgjuara, dhe ka në anën e saj të përparme një oborr të jashtëzakonshëm në të cilin janë shfaqur të gjitha llojet e pemëve zbukuruese të rrënjosura (të krasitura pemë). Kjo oborr është ndërtuar përballë një arroyo që ishte mbushur më parë".

   Imazhi i lartpërmendur mjaft i qetë kishte tërhequr vëmendjen e guvernatorit të përgjithshëm kolonialist Paul Doumer i cili pati vërejtjen vijuese: "Ai është i ngjashëm me shtëpinë e tij - pasi ka adoptuar veshjen franceze për marrëdhëniet e tij të jashtme, duke ruajtur sjelljet indigjene"6

    Sipas vërejtjes së tij, natyra "miqësore" e atij personazhi ishte mjaft dialektik: në lidhje me Thủ Khoa Huân (Laureati i parë Huânqë personazhi e kishte mbrojtur, i ishte përgjigjur atij, e ushqeu dhe e lejoi të jetonte në të (shtëpia e vetë asaj personazhi) shtëpi, por më vonë në të njëjtin personazh ishte edhe ai që dha Dorën e Parë Laureat Huân te francezët dhe e ekzekutuan. Në njëfarë mënyre Tet rasti, që personazhi "miqësor" kishte parathënë një palë fjali paralele për të pohuar arritjen e tij si vijon: Atje jetonte në Chợ Lớn a Familja, "te cilit"pesë bekime dhe tre bollëk"Të gjithë kanë sukses në provimin e tyre.7

      Thuhet se, më vonë, kishte një studiues që jetonte në pension që kishte dërguar një palë dënime paralele për të marrë pjesë në konkurs, konkurs i cili rezultati nuk ishte bërë kurrë publik:

" Cù lao Rồng (Ishulli i Dragoit) ka një grup lebrash që jetojnë mbi të.

Dhe është e panumërt numri i këtyre lebrave ”.8

SHËNIM:
1 Profesori i asociuar HUNG NGUYEN MANH, Doktor i Filozofisë në Histori.
4 VƯƠNG HỒNG SỂN - Personazhe Saigonese në kohën kur Francezët erdhën për herë të parë në këtë Jug - në “Sáng dội miền Nam"(Dritë e pasqyruar mbi Jug) - Revista mujore sociale dhe kulturore - Issue No.6 (12) - 1960 - Saigon.
5 PAUL DOUMER - Indokina Franceze. Suvenire - Vuibert et Nony - Paris 1905 - P. 162.
6 PAUL DOUMER - Indokina Franceze. Suvenire - Libër i cituar - F.67.
7 Kjo do të thotë që të gjithë fëmijët e familjes kanë pasur sukses në provime dhe u festuan dhe nderohen, shprehja "pesë bekime dhe tre bollëk"Do të thotë pesë djemtë u bënë mandarina dhe të tre vajzat u martuan me njerëz të pasur dhe të fuqishëm.
8 Ishulli i Dragoit shtrihet brenda qytetit të Tho im dhe konsiderohet si spital për lebrozët. Në Jug, fjala "phung" mund të shqiptohet si "phun" dhe të dy fjalët do të thotë e njëjta gjë.

BAN TU THU
01 / 2020

SHËNIM:
◊ Burimi: Viti i Ri Lunar Vietnamez - Festival i Madh - Asso. Prof. HUNG NGUYEN MANH, Doktor i Filozofisë në Histori.
Text Tekst i trashë dhe imazhe të sepisë është vendosur nga Ban Tu Thu - thanhdiavietnamhoc.com

SHIKO GJITHASHTU:
◊  Nga Skicat në fillim të shekullit të 20-të deri tek ritualet dhe festat tradicionale.
◊  Shenjimi i termit "Tết"
◊  Festival Hënor i Vitit të Ri
◊  Shqetësimet e NJERZIT PROVIDENT - Shqetësime për KUZHIN dhe KAKEST
◊  Shqetësimet e NJERZIT PROVIDENT - Shqetësimet për Tregun - Seksioni 1
◊  Shqetësimet e NJERZIT PROVIDENT - Shqetësimet për Tregun - Seksioni 2
◊  Brengat e NJER PROZVE PROVIDENTENT - Shqetësimet për pagesën e Departamentit
◊  Në PJESën Juglindore të VENDIT: NJ SHUM E NDCRMARRJEVE PARALELE
◊  Tabaka e Pesë frutave
◊  Arritja e Vitit të Ri
◊  SHKRIMET E SHKURTJES - Seksioni 1
◊  Viti i Ri Hënor i Vietnamit - vi-VersiGoo
◊ etj

(Vizituar herë 1,396, vizita 1 sot)